Le gouvernement français interdit les termes de jeu en anglais comme "streaming" et "e-sports"
Posté par Nic007 le 31.05.2022

 Le gouvernement français a ordonné à ses employés de ne plus utiliser de termes anglais pour les jeux vidéo tels que "streaming" et "e-sports". C'est ce qu'écrit l'Agence France-Presse (AFP).  La décision aurait été prise pour préserver la pureté de la langue française et pour s'assurer que les joueurs en France n'utilisent pas de termes anglicisés pour des activités et des concepts pouvant être expliqués en français. La France alerte régulièrement sur la dévalorisation de sa langue. 

Si certaines expressions trouvent une traduction claire - "pro-gamer" devient "joueur professionnel" - d'autres semblent un peu plus compliquées, comme "streamer" qui devient "joueur-animateur en direct". Le ministère de la culture, impliqué dans la démarche, a indiqué à l'AFP que le secteur du jeu vidéo regorge d'anglicismes qui pourraient créer une "barrière à la compréhension" pour les non-joueurs.  Les termes qui ont été fournis avec les alternatives françaises officielles incluent "cloud gaming" qui devient "jeu video en nuage" et "eSports" qui est maintenant traduit par "jeu video de competition". 

Selon le ministère, des experts ont parcouru les sites Web et les magazines de jeux vidéo pour voir si des termes français existent déjà. Selon le ministère, l'idée de base est de faciliter la communication pour la population.

Fiche

Nom :
Origine :
Site Web :



© 2004-2024 Jeuxpo.com - Tous droits réservés